viernes, 24 de julio de 2009

Otro de cartelería

Esto de tener un amiguete que por motivos laborales tiene que visitar todos los pueblos y aldeas de alrededor, unido que casi todos los móviles tienen cámara y lo tienes siempre encima, facilita en gran medida la adquisición de material gráfico para el blog.

Según la Real Academia de la Lengua es correcto, en caso de desconocimiento del idioma, leer las palabras tal cual se escriben. Así está bien dicho "/one/" por "/guán/" en el caso del inglés.

Sobre lo que no se ha pronunciado aún la Academia es la aplicación de esta permisividad a la lengua de Cervantes.

Entonces yo me pregunto: Si el autor del cartel sesea ¿Se considera correctamente escrito?

(Clic para ampliar)

Y es que si es un busón, es un busón y punto. Si acaso sería reprochable la falta de tilde, pero poco más.

Menos mal que esto fue en Frailes, si hubiera sido en el Castillo pondría "Bujón pa las jartas de jorreos" u similar. (Con todo el cariño, entiéndase)

¿Cómo lo pondrían en tu pueblo?

Salud y suerte

1 comentario:

Rocío dijo...

No viene a cuento pero.... ¿Qué tal esa despedida?????